你的瀏覽器禁用了JavaScript, 請開啟后刷新瀏覽器獲得更好的體驗!
輸入關(guān)鍵字進行搜索
搜索:
沒有找到相關(guān)結(jié)果
云妹兒
贊同來自:
要回復(fù)問題請先登錄或注冊
1 個回復(fù)
云妹兒
贊同來自:
樣品照片這塊,必須要重視,必須保證商標(biāo)在使用,真實!這是美國商標(biāo)局商標(biāo)駁回率最高的原因。
(二)商標(biāo)翻譯和含義(RequirementforTranslation)
如果翻譯時使用的是【非英文】,需要提供英文版翻譯,因此最好所有的描述和logo是英文的
(三)外觀描述(RequirementforAmendmenttotheMarkDescriptionStatement)
商標(biāo)logo在設(shè)計時記得用一些有創(chuàng)意、生僻的自己組合的英文字母,在描述時盡量做到詳細而準(zhǔn)確!
(四)放棄專用權(quán)(Disclaimer)——(缺乏顯著性)
注:需提交放棄專用權(quán)申明書(商標(biāo)內(nèi)容可以保留,但不享有專用權(quán))
事先做好Disclaimer,缺乏顯著性的詞匯不要出現(xiàn)在商標(biāo)中
(五)商標(biāo)近似(Likelihood)
解釋不近似,有區(qū)別,說服審查員;
部分沖突的商標(biāo),放棄小的項,以保大局;
做好事先查詢,避免近似。
(六)其他
1、疑似(人名、地名、組織、國家名稱等)
2、要求全部樣照——提醒:務(wù)實??!,小項不貪多,樣品充分